miércoles, 29 de junio de 2011
Water lilies in Salamanca/ nenúfares en Salamanca
He vuelto a Salamanca, cuna de Castilla. La ciudad universitaria es una ciudad de edificios de oro que reflejan las colinas solitarias y secos de la esa meseta, una llanura alta, y me siento inmediatamente en el sitio perfecto con esta ciudad noble e histórica. He notado que este año, he tomado menos fotografías, y me he quedado boca abierta ante el patrimonio cultural impresionante de esta ciudad, a pesar de que he conservado toda mi estimación por su belleza.
Mis clases y profesores son excelentes, y mis compatriotas en el programa son exactamente tan amistosos y positivos como los recuerdo del verano pasado. Después de tres días ya a la universidad otra vez, ya me siento una toca de tristeza y nostalgia al saber que mi tiempo aquí será corta.
He ido a correr todos los días con un grupo de colegas a las ocho. Corremos a lo largo de un circuito en un sendero de tierra de un kilómetro en una bonita centro multideportivo justo bajando la colina de los dormitorios. Ayer, después de nuestra carrera habitual que de unos ocho kilómetros, a mis compañeros y yo estábamos enfriándonos y charlando en español por la entrada al lugar. De repente, un hombre con una gorra de béisbol y auriculares, casi me derriba, y añade en Inglés con accento Americano, “get the fuck away” (Vete a la mierda) Los tres nos quedamos asombrados. Por un instante, tuve el impulso de correr tras él y hacer algo--no sé que-para vengar mi honor. Sin embargo, el impulso se me fue, y dentro de un par de momentos, me había recuperado lo suficiente como para decir a mis compañeros, "ese tipo no sabe nada de mí-a quien le importa que diga?"
Al día siguiente, yo estaba en una de mis clases y el profesor estaba hablando sobre el movimiento modernista en la literatura latinoamericana, y la palabra "nenúfares" o lirios de agua, y me recordó la historia que había oído en la India sobre la simbología de esas plantas. En la antigua India, la nenúfar era considerada una planta sagrada, ya que tenía la habilidad singular de hundir sus raíces en agua sucia y estancada para producir la flor más limpio y más espléndida imaginable. Esto, por supuesto, es una metáfora de la forma en que debemos vivir nuestras vidas. Incluso en un mundo que parece lleno de la suciedad de la ira y la amargura, el odio y los celos, podemos actuarnos como el nenúfar, y hacer de nuestra vida una cosa de belleza.
I have returned to the city of Salamanca, the cradle of Castilia. In this city of golden edifices reflecting the lonely, dry hills of this high plain, I feel immediately familiar with this noble and historic city. I have noticed that this year, I have taken fewer pictures, and stood openmouthed in front of the cultural patrimony of this city, even though none of my appreciation for its beauty has been lost.
My classes and professors are excellent, and my compatriots in the program are exactly as friendly and positive as I remember them to have been. Three days into the experience, I already feel a bit of sadness and nostalgia knowing that my time here will be short.
I have been going out to run every day with a group of colleagues at eight o’clock. We run along a one kilometer dirt loop in a lovely multisport center just down the hill from where I stay in the dormitories. Yesterday, after our usual run covering about five miles, my companions and I are cooling down and chatting in Spanish by the entrance to the place. Suddenly a guy in a baseball cap and headphones comes barreling through, almost knocks me over, and adds in American English, “Get the fuck away!” The three of us were astounded. For an instant, I had the impulse to chase after him and do something—I don’t know what—to avenge my honor. Within a couple of moments, however, I had recovered enough to say to my companions, “that guy doesn’t know anything about me—who cares.”
The next day, I was in one of my classes and the professor was talking about the modernist movement in Latin American literature, and the word “nenufar” or water lily, and it reminded me of the story that I had heard in India about the symbology of is plant. In ancient India, the nenufar was considered a sacred plant as it had the singular ability to sink its roots into the most dirty and stagnant water to produce the cleanest and most splendid flower imaginable. This, of course, is a metaphor for the way that we should live our lives. Even in a world where things seem filled with the filth of anger and bitterness, hatred and jealousy, we can act as the water lily does, and make of our lives a thing of beauty.
viernes, 10 de junio de 2011
La naturaleza en la obra de Gaudi/ Nature's Influence in Gaudi's work
La obra de Antoni Gaudí fue profundamente influenciada por su infancia en el campo, que el había pasado explorando el mundo natural. Como su salud frágil no le permitía jugar como otros niños, él desarrollo el poder de su intelecto increíble estudiando cada detalle del mundo natural que lo rodeaba.
The work of Antoni Gaudi was heavily influenced by his childhood in the countryside, which he spent exploring the natural world. Since his poor health did not permit him to play as other children did, he was able to develop the power of his incredible intellect to study every detail of the natural world that surrounded him. As he grew up and became an influential architect, he maintained these roots. In his design of the Sagrada familia, he studied the physical properties of the natural world as well as the natural laws of mathematics and geometry in the design of his temple. In fact, in order to build the cathedral, he assembled a series of weights attached to strings and studied the shapes that gravity made as it pulled the weights to the floor. In this way, it could be said that the cathedral with its soaring turrets and towers was actually built upside down. In the same way that a tree has roots as deep as it has branches above the ground, so too is the architecture deeply rooted in the natural world.
Después de convertirse en arquitecto, mantuvo estas raíces. En su diseño del Templo de la Sagrada Familia, estudió las propiedades físicas del mundo natural. Estudio detalladamente las leyes naturales de las matemáticas y la geometría en el diseño de su templo.
De hecho, con el fin de construir la catedral, ató unos hilos a pesas y estudió los efectos de la gravedad en formar una red. De esta manera, se podría decir que la catedral con sus torres fue construida al revés. Como un árbol tiene raíces tan profundas como la altura de sus ramas, también Gaudí demostró que también es profundamente arraigado en el mundo natural.
The work of Antoni Gaudi was heavily influenced by his childhood in the countryside, which he spent exploring the natural world. Since his poor health did not permit him to play as other children did, he was able to develop the power of his incredible intellect to study every detail of the natural world that surrounded him. As he grew up and became an influential architect, he maintained these roots. In his design of the Sagrada familia, he studied the physical properties of the natural world as well as the natural laws of mathematics and geometry in the design of his temple. In fact, in order to build the cathedral, he assembled a series of weights attached to strings and studied the shapes that gravity made as it pulled the weights to the floor. In this way, it could be said that the cathedral with its soaring turrets and towers was actually built upside down. In the same way that a tree has roots as deep as it has branches above the ground, so too is the architecture deeply rooted in the natural world.
jueves, 9 de junio de 2011
Dos Pasiones/ Two passions
La gente de la ciudad de Barcelona es conocida por destacarse en dos cosas: la arquitectura y el futbol. El video abajo combina esos dos artes en una escena tan casual, tranquila y natural que me comunica el placer de trabajar en algo que te fascina.
De Vuelta a Cataluña/ Return to Catalonia
Un año después del primer viaje, llego al mismo puerto de entrada - Barcelona. Camino por los mismos pasillos del aeropuerto y cambio el dinero en la misma ventana. En camino del aeropuerto a la ciudad, hablo con el taxista. Discutimos los triunfos más recientes del equipo de fútbol, y la importancia de "la Masia", la cantera ilustre de Barcelona. Después de un vuelo de 20 horas sin dormir, llegamos al piso que será nuestro hogar durante los próximos días. Después de una ducha refrescante, salgo con mi familia a un mercado y recogemos algunos nísperos y pedazos de tortilla, que llevamos de regreso al apartamento para devorar, y luego echo una siesta de dos horas. La ciudad es tan impresionante como siempre, con colores vibrantes, gente elegante, y calles movidas.
A year after the first experience, I arrive at the same port of entry--Barcelona. I walk along the same hallways through the airport and change money at the same window. On the ride into the city, I talk to the taxi driver. We discuss the football team’s most recent triumphs, and the importance of “la Masia”, Barcelona’s illustrious youth academy. After a 20 hour sleepless flight, we arrive at the apartment that will be our home for the next few days. After a refreshing shower, I go with my family to a nearby market and pick out some loquats and slices of tortilla, which we take back to the apartment, devour, and then take a two-hour siesta. The city is as impressive as always, with bright colors, elegant locals, and bustling streets.
A year after the first experience, I arrive at the same port of entry--Barcelona. I walk along the same hallways through the airport and change money at the same window. On the ride into the city, I talk to the taxi driver. We discuss the football team’s most recent triumphs, and the importance of “la Masia”, Barcelona’s illustrious youth academy. After a 20 hour sleepless flight, we arrive at the apartment that will be our home for the next few days. After a refreshing shower, I go with my family to a nearby market and pick out some loquats and slices of tortilla, which we take back to the apartment, devour, and then take a two-hour siesta. The city is as impressive as always, with bright colors, elegant locals, and bustling streets.
Etiquetas:
De Vuelta a Cataluña/ Return to Catalonia
viernes, 27 de mayo de 2011
Receta de Vocabulario/ A Vocabulary Recipe
Receta de Vocabulario/ A Vocabulary Recipe
Instrucciones para un repaso de vocabulario en una clase que dura menos de 30 minutos.
(Instructions for vocabulary review in a 30-minute class)
1. Necesitarás un profesor (You will need a teacher)
2. Un horario (a schedule)
3. Un fuente de vocabulario (a vocabulary source)
4. Una fotocopiadora (a copier)
5. Tijeras, dientes o otro aparato para cortar las palabras de vocabulario (something to cut with)
6. Una bolsita para meter los papelitos (a bag for the cut paper)
7. Una clase con pupitres divididas en dos secciones (a class with desks divided into two sections)
8. Una pizarra bien borrada (a well-erased board)
9. Unos estudiantes entusiastas (some enthusiastic students)
10. Mezcla y disfruta. (Mix and enjoy)
Instrucciones para un repaso de vocabulario en una clase que dura menos de 30 minutos.
(Instructions for vocabulary review in a 30-minute class)
1. Necesitarás un profesor (You will need a teacher)
2. Un horario (a schedule)
3. Un fuente de vocabulario (a vocabulary source)
4. Una fotocopiadora (a copier)
5. Tijeras, dientes o otro aparato para cortar las palabras de vocabulario (something to cut with)
6. Una bolsita para meter los papelitos (a bag for the cut paper)
7. Una clase con pupitres divididas en dos secciones (a class with desks divided into two sections)
8. Una pizarra bien borrada (a well-erased board)
9. Unos estudiantes entusiastas (some enthusiastic students)
10. Mezcla y disfruta. (Mix and enjoy)
Etiquetas:
Instrucciones para un repaso de vocabulario
martes, 10 de mayo de 2011
Grabación de voz para la clase ELE/ Voice recording in SSL class
In my upper school Spanish classes, we are making voice recordings in response to a prompt which the students should describe. Below are the instructions for Windows Voice Recorder and the prompt that I used (we are currently studying the theme of friendship in third year Spanish).
Use Windows Sound Recorder para grabar su voz
El primer paso es abrir el programa.
Start > all programs > accessories > entertainment > sound recorder
Aparece una caja así:
Para grabar, haz clic en el círculo rojo. Para cortar la grabación, haz clic en el cuadrado.
También puedes Retroceder , Adelantar , y Tocar .
Despues de grabar su voz, ve a "file" y haz clic en “save as” y da el archivo un nombre. Ahora es un archivo .wav. Los archivos están grabados y puedes mandarlos como adjuntos (attachments) por correo electrónico a su profesor para calificacion.
Dos ejemplares estudiantiles:
Masculino:
ejemplar
Femenina:
ejemplar2
Asignación:
Explica el dibujo abajo por un minimo de un minuto (60 segundos). Explica como es la amistad, y como manifiesta en la tira cómica. Explica si los libros son "buenos amigos" para tí. Usa vocabulario del capítulo.
Use Windows Sound Recorder para grabar su voz
El primer paso es abrir el programa.
Start > all programs > accessories > entertainment > sound recorder
Aparece una caja así:
Para grabar, haz clic en el círculo rojo. Para cortar la grabación, haz clic en el cuadrado.
También puedes Retroceder , Adelantar , y Tocar .
Despues de grabar su voz, ve a "file" y haz clic en “save as” y da el archivo un nombre. Ahora es un archivo .wav. Los archivos están grabados y puedes mandarlos como adjuntos (attachments) por correo electrónico a su profesor para calificacion.
Dos ejemplares estudiantiles:
Masculino:
ejemplar
Femenina:
ejemplar2
Asignación:
Explica el dibujo abajo por un minimo de un minuto (60 segundos). Explica como es la amistad, y como manifiesta en la tira cómica. Explica si los libros son "buenos amigos" para tí. Usa vocabulario del capítulo.
miércoles, 20 de abril de 2011
Folding Paper for Japan
Many young people are aware of news events that they have observed in the media, but these remain distant until students themselves are asked to take part in making solutions to the issues that they see. At Baylor school, the mission statement of the school is to “Make a positive difference in the world.” My group of advisees recently took these words to heart when we learned about the disastrous earthquake and tsunami that occurred in Japan last month.
For my ninth-grade Advisory group at Baylor, I had each advisee read one of a series of newspaper articles about the way people have responded to the disaster in Japan silently. Each student was to then present and summarize the content to their peers. In response to each article, we discussed the concepts that the articles invoked, and what effects these actions could have on the victims, the actors themselves, and the society at large. I allowed the students to explore the ideas themselves and take leadership of the majority of the discussion, which they did quite well.
Then, we discussed ways that we can “make a difference”.
We found a charitable organization in Seattle that had pledged to donate $2 for each paper crane they received for disaster relief in Japan. That same day, we started folding cranes, and continued to fold them in advisory class and in our free time. This is a great way for students to feel involved in making a difference without having to have a lot of money or special skills.
We were able to get traction for the project and two of my advisees, Jake Shuptrine and River Cole, made a presentation to the general student body in an announcement at chapel. They explained that we would collect the cranes and send them in a package together in the name of our school to the “Students Rebuild” project in Seattle, Washington. Thereafter, several more students got involved, including a student from Japan, Hiroko Omura, who gave assistance and advice for folding the cranes and stringing them together, as well as folding over two hundred cranes herself. Several other international students got involved as well, including Korean students Sofia Lee and Angela Lim, who gave a workshop to their peers on how to fold the cranes at a table in the dining hall where students could learn to fold the cranes themselves. Hundreds of students took part in this group effort to bring this effort to fruition. This weekend we will send the cranes, which, in a flock of 1,000, are said to bring good luck. We are proud to have achieved this, and the exercise has brought a true sense of accomplishment to the students as well as a feeling of connection and compassion toward the wider world. .
Facebook: http://www.facebook.com/papercranesforjapan
Students can seek details about the program at: http://studentsrebuild.org/japan/
Address to send cranes:
Students Rebuild
1700 7th Avenue
STE 116 # 145
Seattle, WA 98101
For my ninth-grade Advisory group at Baylor, I had each advisee read one of a series of newspaper articles about the way people have responded to the disaster in Japan silently. Each student was to then present and summarize the content to their peers. In response to each article, we discussed the concepts that the articles invoked, and what effects these actions could have on the victims, the actors themselves, and the society at large. I allowed the students to explore the ideas themselves and take leadership of the majority of the discussion, which they did quite well.
Then, we discussed ways that we can “make a difference”.
We found a charitable organization in Seattle that had pledged to donate $2 for each paper crane they received for disaster relief in Japan. That same day, we started folding cranes, and continued to fold them in advisory class and in our free time. This is a great way for students to feel involved in making a difference without having to have a lot of money or special skills.
We were able to get traction for the project and two of my advisees, Jake Shuptrine and River Cole, made a presentation to the general student body in an announcement at chapel. They explained that we would collect the cranes and send them in a package together in the name of our school to the “Students Rebuild” project in Seattle, Washington. Thereafter, several more students got involved, including a student from Japan, Hiroko Omura, who gave assistance and advice for folding the cranes and stringing them together, as well as folding over two hundred cranes herself. Several other international students got involved as well, including Korean students Sofia Lee and Angela Lim, who gave a workshop to their peers on how to fold the cranes at a table in the dining hall where students could learn to fold the cranes themselves. Hundreds of students took part in this group effort to bring this effort to fruition. This weekend we will send the cranes, which, in a flock of 1,000, are said to bring good luck. We are proud to have achieved this, and the exercise has brought a true sense of accomplishment to the students as well as a feeling of connection and compassion toward the wider world. .
Facebook: http://www.facebook.com/papercranesforjapan
Students can seek details about the program at: http://studentsrebuild.org/japan/
Address to send cranes:
Students Rebuild
1700 7th Avenue
STE 116 # 145
Seattle, WA 98101
martes, 22 de marzo de 2011
Animo Abi--thoughts for Eric Abidal
El jueves pasado, le sometieron a cirugía de emergencia el defensor francés incansable de Barcelona Eric Abidal para extirpar un tumor de su hígado. Esta noticia fue un shock, como Abidal siempre se ha destacado como quizás el jugador más atlético de lo que muchos consideran el mejor equipo de fútbol de la historia.
Sus compañeros de equipo y los aficionados del club han sido un gran apoyo durante estos momentos difíciles, y la noticia de la sala de recuperación es que Abi esta: "bien, contento y muy animado."
Para mí, esta noticia fue un golpe fuerte. Aunque alguien pueda parecer completamente sano, nunca se sabe lo que yace bajo la superficie. Abidal, a 31 años de edad, y en la mejor forma de su vida, fue diagnosticada con un tumor peligroso como resultado de un examen cotidiano. De mi parte, envío pensamientos positivos a este jugador magnífico, y esperamos verlo de nuevo donde le toca: en el corazón de la defensa blaugrana.
This past Thursday, Barcelona’s tireless French defender Eric Abidal underwent emergency surgery to remove a tumor on his liver. This news came as a shock, as Abidal has always stood out as perhaps the most athletic player on what many consider to be the best football team in history.
His teammates and the supporters of the club have been very supportive through this difficult time, and news has come from the recovery room that Abi is "bien, contento y muy animado."
To me, this news served as a wake-up call. Though someone might seem healthy, we never know what lies under the surface. Abidal, at 31 years old, and in the prime shape of his life, was diagnosed with a threatening tumor as the result of a routine checkup. I send out healing thoughts for this magnificent player, and look forward to seeing him once again where he belongs: in the heart of the Barcelona defense.
Sus compañeros de equipo y los aficionados del club han sido un gran apoyo durante estos momentos difíciles, y la noticia de la sala de recuperación es que Abi esta: "bien, contento y muy animado."
Para mí, esta noticia fue un golpe fuerte. Aunque alguien pueda parecer completamente sano, nunca se sabe lo que yace bajo la superficie. Abidal, a 31 años de edad, y en la mejor forma de su vida, fue diagnosticada con un tumor peligroso como resultado de un examen cotidiano. De mi parte, envío pensamientos positivos a este jugador magnífico, y esperamos verlo de nuevo donde le toca: en el corazón de la defensa blaugrana.
This past Thursday, Barcelona’s tireless French defender Eric Abidal underwent emergency surgery to remove a tumor on his liver. This news came as a shock, as Abidal has always stood out as perhaps the most athletic player on what many consider to be the best football team in history.
His teammates and the supporters of the club have been very supportive through this difficult time, and news has come from the recovery room that Abi is "bien, contento y muy animado."
To me, this news served as a wake-up call. Though someone might seem healthy, we never know what lies under the surface. Abidal, at 31 years old, and in the prime shape of his life, was diagnosed with a threatening tumor as the result of a routine checkup. I send out healing thoughts for this magnificent player, and look forward to seeing him once again where he belongs: in the heart of the Barcelona defense.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)